Posted on May 16th, 2011
Se hai bisogno di Traduzioni Inglese-Italiano sei nel posto giusto: richiedi subito un preventivo senza impegno o da’ un’occhiata alle tariffe.
Tradurre bene dall‘Inglese all’Italiano è un’operazione che viene ritenuta da molti meno difficile di quel che realmente è. L’inglese è la lingua straniera più diffusa al mondo e, anche grazie al linguaggio del computer e dell’informatica, molti italiani ritengono di saper fare traduzioni se non buone, comunque accettabili.
La realtà è ben diversa. Una traduzione Inglese-Italiano ha delle difficoltà che vengono troppo spesso sottovalutate e, di conseguenza, interpretate in maniera errata, a tutto discapito della qualità del testo finale. Se vogliamo solo capire cosa dica un testo, per grandi linee, allora non abbiamo bisogno di un traduttore inglese-italiano: ci basta affidarci ai cosiddetti traduttori automatici, software di traduzione gratuiti presenti online.
Continue reading →
Posted on May 14th, 2011
Tradurre in Italiano è un’operazione più complessa di quanto non si possa immaginare, anche per chi parla abitualmente questa lingua. In una traduzione in italiano, se è sempre importantissima l’interpretazione del testo di partenza, diventa decisiva la padronanza dell’idioma per comunicare correttamente ciò che si è compreso nella prima fase del lavoro. [clicca qui per richiedere un preventivo gratuito o consultare le tariffe]
Un traduttore professionista dovrà pertanto conoscere l’italiano in maniera approfondita e tenersi in costante aggiornamento non solo per le naturali evoluzioni della lingua, ma anche e soprattutto per essere in grado di utilizzare un linguaggio adatto al contesto di riferimento e con una buona efficacia comunicativa.
Tradurre, abbiamo detto, significa anzitutto interpretare, ma, una volta compreso ciò che il testo-fonte vuole dirci, inizia una seconda fase non meno difficile: la scelta del lessico. Le parole italiane sono davvero molte (alcuni studi ne attestano oltre 800.000!) e saper individuare quella che più si avvicina alle nostre esigenze o le soddisfa pienamente comporta uno sforzo notevole.
Continue reading →
Posted on April 25th, 2011
Il sito è appena nato e vuole offrire un periodo promozionale a tutti: traduzioni gratuite di qualità professionale di qualsiasi tipo di documento nelle combinazioni linguistiche previste (da Tedesco, Inglese, Spagnolo e Portoghese a Italiano).
Per proporre la traduzione di un documento si dovrà seguire la normale trafila: bisognerà proporre la traduzione mediante il form per la richiesta dei preventivi, dove si potrà allegare il documento originale in formato elettronico. Entro breve verrà visionato e sarà data la conferma della ricezione ed una stima dei tempi di consegna.
La traduzione sarà inviata all’indirizzo di posta elettronica fornito dall’utente, che è invitato ad offrire almeno un canale di comunicazione rapida con il traduttore in caso di necessità.
Ma perché offrire traduzioni gratuite? Dov’è la fregatura?
Continue reading →